In de Pers
Recent
Er zijn nog geen toneelstukken toegevoegd
Informatie
Aan een Amerikaanse die Nederlands probeert te leren, moest ik het verschil tussen treurig en zielig uitleggen. Viel niet mee, ook omdat ik pas laat op het Engelse woord voor zielig kwam, `pathetic’, hoewel dat woord de lading niet altijd dekt. Als je zegt “Dat is zielig voor haar”, kun je niet met `pathetic’ komen. Je bedoelt dat je met haar te doen hebt, om best begrijpelijke redenen. Zielig kun je hier ook treurig noemen, wat niet het geval is als je tegen iemand zegt: “Doe niet zo zielig!” Dan vind je immers dat die zich aanstelt. Kun je wel `pathetic’ zeggen: “Doe niet zo pathetisch.”
Gisteren las ik deze krant van zaterdag. Zoals in iedere krant stonden daarin foto’s afgedrukt van de koninklijke familie. Vrijdag was de jaarlijkse fotosessie. De familie poseert voor ontzettend veel fotografen met als voorwaarde dat die hen de rest van het jaar met rust laten tijdens privémomenten. Ik houd het niet strak in de gaten, maar heb niet de indruk dat alle fotografen zich houden aan die afspraak.
Nu komt het rare, die fotosessie vind ik dus een zielige gebeurtenis. De familie vind ik niet zielig, ook al heeft die er natuurlijk he-le-maal geen zin in, de fotografen wel een beetje, met het is vooral de gebeurtenis, dus dat het moet gebeuren. En dat ik dan onder die foto’s in grote letters lees dat Amalia heeft gezegd: “Als ik weg was, miste ik mijn zusjes wel.” Amalia is niet zielig, dat ze haar zusjes mist is ook niet zielig, maar dat het wordt opgeschreven, ja, dat is zielig, dat het informatie is die de kranten haalt. Voel zelfs lichte schaamte, zonder dat ik kan vertellen waarom.
Dat de familie zich dikwijls zonderling moet gedragen, komt vooral door de onderdanen. Zielig.